欢迎访问中北大学人文社会科学学院!今天是:
教育管理
当前位置: 学院首页 >> 学生工作 >> 教育管理 >> 正文

人文社会科学学院成功举办“口译——遗憾的艺术”知行讲坛

发布时间:2017年12月07日 12:05    作者:    来源:     点击率:

12月6日晚七点,中国翻译协会翻译能力培训与评估中心主任张雪涛老师应邀到人文社会科学学院做题为“口译——遗憾的艺术”的知行讲坛报告。语言服务能力培训与评估中心山西分部主任张肖青、我院翻译专业学科部副主任李兵绒老师参加了本次讲座。

讲座开始之前,教室里早已挤满了慕名而来的同学。张雪涛老师以幽默的问候方式开始了他的讲座。结合PPT和相关的会议音频文件,他生动地解释了口译(interpretation)的概念,即一种释义的翻译活动,指译员以口语的方式,将译入语转换为译出语。接着,他又以朴实诙谐的语言为大家讲解了口译的职业规划和行业常识,让口译工作的评价标准更加通俗易懂。

他说对于语言习得,不必漂洋过海;掌握翻译技能,就可驾轻就熟;身处口译现场,亦可悠闲自得。通过讲述口译生涯的学习、交流和工作过程,积极鼓励同学们热爱语言、学习语言。在整个讲座过程中,张老师在台上旁征博引、贯穿中西,缜密的思维和幽默的谈吐赢得了师生们的阵阵掌声。同学们认真的态度和热情的回应使得此次讲座充满着活跃的气氛。

通过这次讲座,同学们对口译有了新的认识和感悟:它不仅仅是一门专业、一项技能,更是一种文化的学习、精神的交流和人生价值的实现。